ROCK my world!
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

ROCK my world!

Гюнтер
 
ИндексPortalТърсенеПоследни снимкиРегистрирайте сеВход

 

 Преводи на песни

Go down 
5 posters
АвторСъобщение
Helena'sBlackParade
Loser
Loser
Helena'sBlackParade


Female
Брой мнения : 12
Age : 32
Registration date : 24.01.2008

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeСъб Яну 26, 2008 2:49 pm

Сори ако не може да има тема само за тях,ако има нещо-ключ^^
Окей,so...мисля,че темата е ясна-Преводите на песните на МКР.

Aз малко по-късно ще едитна
Върнете се в началото Go down
mcr_addict
Enjoying the silence
Enjoying the silence
mcr_addict


Female
Брой мнения : 50
Age : 31
Registration date : 29.02.2008

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeПет Фев 29, 2008 7:54 pm

Такам,ами това е превод на DEAD! (Мъртва).Аз съм го превеждала,така че извинявайете за грешките и на някои места не съм превеждала буквално :rolleye0012:

,,Мъртва''
И ако сърцето ти спре да бие
Аз ще бъда тук чудейки се :
Получи ли си заслуженото?
края на живота ти

И ако се добереш до рая,
аз ще бъда тук и ще те чакам,мила
Получи ли си заслуженото?
И накрая,ако животът ти не изчака
тогава сърцето ти няма да го понесе

Чу ли новината,че си мъртва?
Никой нямаше да каже нищо хубаво за теб
Мисля,че изобщо никога не са те харесвали
Оо,вземи ме от болничното легло|
Няма ли да е страхотно?
Не е точно това,което планира
И не би ли било страхотно,ако
бяхме |мъртви|

Мълчалива и толкова претенциозна,
никога не си се влюбвала.
Получи ли си заслуженото?
kраят на живота ти

И ако се добереш до рая,
аз ще бъда тaм и ще те чакам,мила
Получи ли си заслуженото?
И накрая,ако животът ти не изчака,
сърцето ти няма да го понесе

Чу ли новината,че си мъртва?
Никой нямаше да каже нiщо хубаво за теб
Мисля,че изобщо никога не са те харесвали
Оо,вземи ме от болничното легло
Няма ли да е страхотно?
Не е точно това,което планира
И не би ли било страхотно,ако
бяхме мъртви!?

И според обективното ми наблюдение,
по време на тази операция
се получи усложнение
в сърцето ти,
Защото сега имаш
може би само две седмици жовот.
Това ли е всичко,което вие двамата можете да дадете?


Едно,две
едно,две,три,четири


Ако животът не е просто шега,
тогава защо се смеем?
Ако животът не епросто шега,
тогава защо съм мъртъв?
Върнете се в началото Go down
Helena'sBlackParade
Loser
Loser
Helena'sBlackParade


Female
Брой мнения : 12
Age : 32
Registration date : 24.01.2008

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeЧет Май 08, 2008 3:53 pm

The Sharpest Lives
нещастието никога не идва само
когато си навън.
ако сега се сгромолясам на дивана,
може ли с дрехите да спя ?
защото танцувах тази нощ и
пиян съм,предполагам
ако ти се струва че се шегувам,
ще те помоля да си тръгнеш.

навреме дойде в тази самота,за да покажеш че
си точно тази от която се нуждая
а аз съм този който ти мразиш.
може да ме гледаш как като животно се разлагам
заради отровата която обожавам
навън с момчетата

бях на запой,наистина и ми личи
затова защо не ми пратиш целувка преди да си заминеш

помогни ми да се съвзема
така ще можеш да отнемеш болката от мен
една целувка и се предавам!
напрегнатият живот е пагубен.
светлина да изгори всичките господства,
така ярка, че слънцето да се срамува да изгрее
и да се влюби във всичките тези вампири
за да може да си тръгнеш също както разумът ми ме напусна!

има място в тъмнината където животните отиват
където ти може да свалиш облика си в канибалски огън
Жулиета обича да я превъзхождат и да я владеят
Ромео,пусни ножа и измий кръвта от ръцете си

бях на запой,наистина и ми личи
затова защо не ми пратиш целувка преди да си заминеш

помогни ми да се съвзема
и ще можеш да отнемеш болката ми
една целувка и се предавам!
напрегнатият живот е пагубен.
светлина да изгори всичките господства
така ярка, че слънцето да се срамува да изгрее
и да се влюби във всичките вампири.
за да може да си тръгнеш също както разумът ми ме напусна!


Върнете се в началото Go down
[Криси]
Ruler of the world!
Ruler of the world!
[Криси]


Female
Брой мнения : 9199
Age : 35
Location : майната си
Job/hobbies : да те дразня!
Registration date : 09.11.2007

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeЧет Май 08, 2008 4:49 pm

ъм дъ шарпест лайвс ти ли си я превеждала?
защото за някой неща не съм много съгласна
като за начало винаги съм си мислела че в първия куплет се пее
ако ти изглежда че се смея, всъщност се моля да си тръгна

Върнете се в началото Go down
http://theres-no-reality.blogspot.com/
Curse Of Me
A person with power
A person with power
Curse Of Me


Female
Брой мнения : 2910
Age : 33
Location : Движима Недвижимост (предните дворове на Невидимия Университет)
Job/hobbies : to catch fish w/ hands :D
Registration date : 11.11.2007

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeСъб Май 10, 2008 9:27 am

според мен е много опасно да се превеждат песните на MCR, защото хем не можеш да знаеш всичките идиоми, хем това все пак са текстове на GEE и всеки може да възприема посланието им по различен начин, все ще има някой, който да не е съгласен :)
Върнете се в началото Go down
Gytha Ogg
Living in the shadows
Living in the shadows
Gytha Ogg


Female
Брой мнения : 147
Age : 39
Location : Голямото Уахуни
Registration date : 20.10.2008

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeПон Окт 20, 2008 11:59 am

Rot For Me написа:
според мен е много опасно да се превеждат песните на MCR, защото хем не можеш да знаеш всичките идиоми, хем това все пак са текстове на GEE и всеки може да възприема посланието им по различен начин, все ще има някой, който да не е съгласен :)


Ето, тук те подкрепям напулно...има доста неща, които всеки си ги представя по различен начин....
Върнете се в началото Go down
Curse Of Me
A person with power
A person with power
Curse Of Me


Female
Брой мнения : 2910
Age : 33
Location : Движима Недвижимост (предните дворове на Невидимия Университет)
Job/hobbies : to catch fish w/ hands :D
Registration date : 11.11.2007

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeПон Окт 20, 2008 5:13 pm

хехехех Юпи, че някой мисли като мене. Аз до ден днешен още намирам някакви скрити значение в песните им , които чак сега забелязвам и ми правят огромно впечатление
Върнете се в началото Go down
Gytha Ogg
Living in the shadows
Living in the shadows
Gytha Ogg


Female
Брой мнения : 147
Age : 39
Location : Голямото Уахуни
Registration date : 20.10.2008

Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitimeПон Окт 20, 2008 8:05 pm

Ох и на мен така....
Върнете се в началото Go down
Sponsored content





Преводи на песни Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Преводи на песни   Преводи на песни Icon_minitime

Върнете се в началото Go down
 
Преводи на песни
Върнете се в началото 
Страница 1 от 1

Права за този форум:Не Можете да отговаряте на темите
ROCK my world! :: Музика :: Rock :: My Chemical Romance-
Идете на: